کتاب بازگشت به زادبوم امه سه زر PDF امه سه زر بعد از تحصیلات ابتدایی در مارتینیک ، برای تحصیلات دانشگاهی به فرانسه رفت و همزمان با تحصیلات نگارش اولین اثر شعری خود به نام «دفتر بازگشت به زادبوم» را در سال 1935 آغاز کرد این کتاب در سال 1939 میلادی به چاپ رسید که در آن برای نخستین بار واژه معروف امه سزر «سیاهوارگی» به چشم میخورد .
امه سه زر ، شاعر و مقاله نویس آفریقایی به سال 1913 متولد گردید . بازگشت به زادبوم ، فصلی در کنگو ، سگ ها خاموش بودند ، لوبومبا و کریستف شاه از جمله کتاب های این نویسنده توانا می باشند . با سایت پروژه وی آی پی همراه باشید .
سزر زادهٔ 1913 میلادی و اهل کشور جزیرهای مارتینیک در دریای کارائیب در آمریکای مرکزی بود . وی شاعر ، نمایشنامهنویس ، نویسنده و چهره سیاسی معروفی است که برای استقلال کشورش تلاش فراوانی کردهاست .
مادر امه سزر خیاط بود و پدرش کارمند اداره مالیات بود. سزر در سال 1932 میلادی در کنار تحصیلات عالی ادبی ، نشریهای را به نام «دانشجوی سیاه» منتشر کرد و در آن برای نخستین بار نویسندگان سیاهپوست میتوانستند شیوههای نگارش ادبیات سنتی را مورد نقد و بررسی قرار دهند .
امه سزر بعد از تحصیلات ابتدایی در مارتینیک ، برای تحصیلات دانشگاهی به فرانسه رفت و همزمان با تحصیلات نگارش اولین اثر شعری خود «دفتر بازگشت به زادبوم» را در سال 1935 آغاز کرد .
در پایان تحصیلاتش به مدت کوتاهی در دانشگاه تدریس کرد . آشنایی او در سال 1939 میلادی با شاعر نامدار سنگالی «لئوپولد سدار سنگور» باعث چاپ کتاب «دفتر بازگشت به زادبوم» بود که در آن برای نخستین بار واژه معروف وی «سیاهوارگی» به چشم میخورد . وی برای نخستین بار در همین سال از مفهوم «نگریتود» یا سیاهوارگی با غرور دفاع کرد .
سزر در مجموع چهارده اثر در زمینه شعر ، جستار و نمایشنامه منتشر کردهاست و در دهها سمینار و همایش بینالمللی سخنرانی کردهاست .
تأسیس «بنیاد دانشجویان سیاهپوست» در پاریس ، شهردار بودن در فور-دو-فرانس(fort de France) به مدت 50 سال ، و نوشتن 8 کتاب شعر و 4 نمایشنامه از جمله «فصلی در کنگو» و «یک توفان» از دیگر فعالیتها و کارهای اوست .
اشعار امه سزر
تئاتر
سایر آثار سه زر
ترجمه آثار به فارسی
بخشی از آثار امه سزر منجمله مقالهها و نمایشنامهها از جمله : گفتاری در باب استعمار ، نژادپرستی و فرهنگ ، فصلی در کنگو و نمایشنامه فاجعه کریستوف شاه در دهه چهل خورشیدی ، توسط منوچهر هزارخانی به زبان فارسی ترجمه شدهاست. مجموعه شعر «دفتر بازگشت به زادبوم» امه سزر را نیز محمود کیانوش به فارسی برگردانده است .
داستان این کتاب حول محور شخصیت هایی است که به زادبوم و ریشه های خود باز می گردند و در این مسیر با چالش ها و مسائل مختلفی روبرو می شوند . امه سه زر با نثری جذاب و تحلیل های عمیق، به کاوش در هویت فردی و فرهنگی پرداخته و به بررسی تاثیرات بازگشت به ریشه ها بر زندگی شخصیت ها می پردازد . این کتاب به خاطر داستان درگیرکننده و بررسی مسائل انسانی به خوبی مورد استقبال قرار گرفته است .
💚 فایل های پیشنهادی پروژه وی آی پی 📗
دانلود کتاب آشیانه کرم سفید برام استوکر PDF
⭐⭐⭐⭐⭐
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.